[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index][Author Index][Search Archives]
Poster: Mark Schuldenfrei <schuldy@abel.MATH.HARVARD.EDU>
As the gracious Lord Phillip Bell, and many of the other gentles from the
Barony of Nottinghill Coill, discovered at their Feast of the Thirty
event, His Highness has an extremely difficult time saying the word
cinnamon. If he attempts to speak it at regular speed it typically comes
out cimmamon, cimmanon or any other variation there of. If he speaks very
slowly and carefully he can say cin-a-mon. This provided a good deal of
humor when His Highness was presented with a cinnamon cordial as a gift
for Us in court at Feast of the Thirty.
Your Royal Highness, if I may offer a small suggestion?
In many period cookery tracts (but not all) the terms "Canel" and "Cinnamon"
were used interchangeably. While they may have actually (in some times and
places) meant specifically Bark Cinnamon and Cassia, the tastes and quantities
are so similar that they can be used interchangeably. I am told that much of
what is marketed in the US today as cinnamon, is in fact cassia. Of this, I
am not certain, however.
There is no Cinnamon: There is only Canel.
Tibor (sometime cook)
List Archives, FAQ, FTP: http://sca.wayfarer.org/merryrose/
Admin. requests: firstname.lastname@example.org